SerjioMati
NoDeny
Старожил
Карма: -4
Offline
Сообщений: 282
|
|
« Ответ #30 : 22 Августа 2014, 13:45:06 » |
|
Ок. Поставлю более сложную задачу. Практически все фразы и слова личного кабинета перенесены в файлы RU_user.pl. А вот в админке очень и очень мало фраз локализовано. Поэтому я решил немного изменить принцип локализации - вместо: английское_сокращение => перевод (например: traf_out => 'Исх. трафик, Мб') будет так: фраза_на_русском => перевод (например: 'Подключение услуги' => 'Підключення послуги') Благодаря этому, не нужно будет из скриптов вырезать фразы и заменять их на английские сокращения, а нужно будет их обрамлять в слудующее: L('текст'). Например, в коде есть текст: my @Info_block = ( Center(v::submit('Показать')) ); заменяем на my @Info_block = ( Center(v::submit(L('Показать'))) ); и в файле UA.pl добавляем строку: 'Показать' => 'Показати', Короче, задача: я сам обрамлю во всех файлах все фразы, а ты внимательно по ним пройдешься и добавишь перевод в UA.pl зараз займався переводом RU.pl на UA.pl
|
|
|
Записан
|
|
|
|
Efendy
|
|
« Ответ #31 : 22 Августа 2014, 14:14:01 » |
|
Пока ничего не делай. Когда закоммичу - я скажу
|
|
|
Записан
|
|
|
|
Redmen
NoDeny
Ветеран
Карма: 62
Offline
Сообщений: 546
Подяку в КАРМУ
|
|
« Ответ #32 : 22 Августа 2014, 14:57:59 » |
|
Ок. Поставлю более сложную задачу. Практически все фразы и слова личного кабинета перенесены в файлы RU_user.pl. А вот в админке очень и очень мало фраз локализовано. Поэтому я решил немного изменить принцип локализации - вместо: английское_сокращение => перевод (например: traf_out => 'Исх. трафик, Мб') будет так: фраза_на_русском => перевод (например: 'Подключение услуги' => 'Підключення послуги') Благодаря этому, не нужно будет из скриптов вырезать фразы и заменять их на английские сокращения, а нужно будет их обрамлять в слудующее: L('текст'). Например, в коде есть текст: my @Info_block = ( Center(v::submit('Показать')) ); заменяем на my @Info_block = ( Center(v::submit(L('Показать'))) ); и в файле UA.pl добавляем строку: 'Показать' => 'Показати', Короче, задача: я сам обрамлю во всех файлах все фразы, а ты внимательно по ним пройдешься и добавишь перевод в UA.pl супер! ! ! наконец то гениальное решение! ! !
|
|
|
Записан
|
|
|
|
Levko
Пользователь
Карма: -7
Offline
Сообщений: 48
|
|
« Ответ #33 : 22 Августа 2014, 16:14:50 » |
|
Ок. Поставлю более сложную задачу. Практически все фразы и слова личного кабинета перенесены в файлы RU_user.pl. А вот в админке очень и очень мало фраз локализовано. Поэтому я решил немного изменить принцип локализации - вместо: английское_сокращение => перевод (например: traf_out => 'Исх. трафик, Мб') будет так: фраза_на_русском => перевод (например: 'Подключение услуги' => 'Підключення послуги') Благодаря этому, не нужно будет из скриптов вырезать фразы и заменять их на английские сокращения, а нужно будет их обрамлять в слудующее: L('текст'). Например, в коде есть текст: my @Info_block = ( Center(v::submit('Показать')) ); заменяем на my @Info_block = ( Center(v::submit(L('Показать'))) ); и в файле UA.pl добавляем строку: 'Показать' => 'Показати', Короче, задача: я сам обрамлю во всех файлах все фразы, а ты внимательно по ним пройдешься и добавишь перевод в UA.pl Я теж хочу прийняти в цьому участь )
|
|
|
Записан
|
LEO
|
|
|
SerjioMati
NoDeny
Старожил
Карма: -4
Offline
Сообщений: 282
|
|
« Ответ #34 : 22 Августа 2014, 17:51:20 » |
|
Пока ничего не делай. Когда закоммичу - я скажу
окей очікую.
|
|
|
Записан
|
|
|
|
Efendy
|
|
« Ответ #35 : 23 Августа 2014, 12:59:18 » |
|
Закоммитил. Можете начинать переводить UA.pl - поделитесь между собой (Levko и SerjioMati) кто какую часть переводит. Кстати это даже не половина текстов, будут еще).
Обращаю ваще внимание:
- UA.pl - это не просто текстовый файл, это по сути код, поэтому не допускайте в нем ошибки, т.е. меняйте строго только то, что в правой части текста в кавычках. - если у вас встречается апостроф (в виде одинарной кавычки) - по краям изменяемого фрагмента текста измените эти одинарные кавычки на двойные. - обращайте внимание на величину букв - если предложение начинается с большой буквы - так надо, с маленькой - тоже так надо. В переводе это должно повторяться. - большое значение имеют спецкоды, например [ filtr ] - в переводе они должны быть в том же количестве и порядке. Если обязательно по смыслу их нужно перенести - это можно, но порядок должен быть сохранен. Например, можно сделать так:
'Найдено [] конфет и [] кастрюль' => '[] цукерок і [] каструль знайдено'
P.S. Половина в UA.pl уже переведена - проверьте ее
|
|
|
Записан
|
|
|
|
Levko
Пользователь
Карма: -7
Offline
Сообщений: 48
|
|
« Ответ #36 : 23 Августа 2014, 15:01:42 » |
|
Закоммитил. Можете начинать переводить UA.pl - поделитесь между собой (Levko и SerjioMati) кто какую часть переводит. Кстати это даже не половина текстов, будут еще).
Обращаю ваще внимание:
- UA.pl - это не просто текстовый файл, это по сути код, поэтому не допускайте в нем ошибки, т.е. меняйте строго только то, что в правой части текста в кавычках. - если у вас встречается апостроф (в виде одинарной кавычки) - по краям изменяемого фрагмента текста измените эти одинарные кавычки на двойные. - обращайте внимание на величину букв - если предложение начинается с большой буквы - так надо, с маленькой - тоже так надо. В переводе это должно повторяться. - большое значение имеют спецкоды, например [ filtr ] - в переводе они должны быть в том же количестве и порядке. Если обязательно по смыслу их нужно перенести - это можно, но порядок должен быть сохранен. Например, можно сделать так:
'Найдено [] конфет и [] кастрюль' => '[] цукерок і [] каструль знайдено'
P.S. Половина в UA.pl уже переведена - проверьте ее
а де можна подивитись на UA.pl відредагований вами ?
|
|
|
Записан
|
LEO
|
|
|
SerjioMati
NoDeny
Старожил
Карма: -4
Offline
Сообщений: 282
|
|
« Ответ #37 : 23 Августа 2014, 16:37:19 » |
|
Закоммитил. Можете начинать переводить UA.pl - поделитесь между собой (Levko и SerjioMati) кто какую часть переводит. Кстати это даже не половина текстов, будут еще).
Обращаю ваще внимание:
- UA.pl - это не просто текстовый файл, это по сути код, поэтому не допускайте в нем ошибки, т.е. меняйте строго только то, что в правой части текста в кавычках. - если у вас встречается апостроф (в виде одинарной кавычки) - по краям изменяемого фрагмента текста измените эти одинарные кавычки на двойные. - обращайте внимание на величину букв - если предложение начинается с большой буквы - так надо, с маленькой - тоже так надо. В переводе это должно повторяться. - большое значение имеют спецкоды, например [ filtr ] - в переводе они должны быть в том же количестве и порядке. Если обязательно по смыслу их нужно перенести - это можно, но порядок должен быть сохранен. Например, можно сделать так:
'Найдено [] конфет и [] кастрюль' => '[] цукерок і [] каструль знайдено'
P.S. Половина в UA.pl уже переведена - проверьте ее
а де можна подивитись на UA.pl відредагований вами ? cd /usr/local/nodeny svn up cd web/lang ee UA.pl
|
|
|
Записан
|
|
|
|
Levko
Пользователь
Карма: -7
Offline
Сообщений: 48
|
|
« Ответ #38 : 23 Августа 2014, 17:25:07 » |
|
вроді все ) готово )))
|
|
|
Записан
|
LEO
|
|
|
SerjioMati
NoDeny
Старожил
Карма: -4
Offline
Сообщений: 282
|
|
« Ответ #39 : 23 Августа 2014, 18:44:13 » |
|
вроді все ) готово )))
google translate перекладає погано. стас писав що через google translate не потрібно cat /tmp/nodeny_1408812139_7889658.log 23.08.2014 19:42:20 [(eval 8)::BEGIN(2) calls.pm(35) Db.pm::line(143) Db.pm::sql(112) Db.pm::connect(94)] Connecting to DBI:mysql:database=nodeny;host=localhost;port=3306;mysql_connect_timeout=5 : 0.023011 sec 23.08.2014 19:42:20 [(eval 8)::BEGIN(2) calls.pm(35) Db.pm::line(143) Db.pm::sql(133) Db.pm::sql(320)] SELECT *, UNIX_TIMESTAMP() AS t, (SELECT COUNT(*) FROM users) AS c FROM config ORDER BY time DESC LIMIT 1 Строк: 1. Время выполнения sql: 0.0012 сек 23.08.2014 19:42:20 [stat.pl(108) UA.pl(50) UA.pl(50) (eval 8)::BEGIN(2) calls.pm(61) calls.pm(61) UA.pl(50) stat.pl::__ANON__(29) stat.pl(29) stat.pl::Hard_exit(88) stat.pl(89)] Unrecognized character \xC2; marked by <-- HERE after <-- HERE near column 1 at /usr/local/nodeny/web/lang/UA.pl line 50.
23.08.2014 19:42:20 [stat.pl(108) UA.pl(50) UA.pl(50) (eval 8)::BEGIN(2) calls.pm(61) calls.pm(61) UA.pl(50) stat.pl::__ANON__(29) stat.pl(29) stat.pl::Hard_exit(88) stat.pl(91)] Elapsed time: 0.104404 sec
|
|
|
Записан
|
|
|
|
Levko
Пользователь
Карма: -7
Offline
Сообщений: 48
|
|
« Ответ #40 : 23 Августа 2014, 18:57:38 » |
|
вроді все ) готово )))
google translate перекладає погано. стас писав що через google translate не потрібно cat /tmp/nodeny_1408812139_7889658.log 23.08.2014 19:42:20 [(eval 8)::BEGIN(2) calls.pm(35) Db.pm::line(143) Db.pm::sql(112) Db.pm::connect(94)] Connecting to DBI:mysql:database=nodeny;host=localhost;port=3306;mysql_connect_timeout=5 : 0.023011 sec 23.08.2014 19:42:20 [(eval 8)::BEGIN(2) calls.pm(35) Db.pm::line(143) Db.pm::sql(133) Db.pm::sql(320)] SELECT *, UNIX_TIMESTAMP() AS t, (SELECT COUNT(*) FROM users) AS c FROM config ORDER BY time DESC LIMIT 1 Строк: 1. Время выполнения sql: 0.0012 сек 23.08.2014 19:42:20 [stat.pl(108) UA.pl(50) UA.pl(50) (eval 8)::BEGIN(2) calls.pm(61) calls.pm(61) UA.pl(50) stat.pl::__ANON__(29) stat.pl(29) stat.pl::Hard_exit(88) stat.pl(89)] Unrecognized character \xC2; marked by <-- HERE after <-- HERE near column 1 at /usr/local/nodeny/web/lang/UA.pl line 50.
23.08.2014 19:42:20 [stat.pl(108) UA.pl(50) UA.pl(50) (eval 8)::BEGIN(2) calls.pm(61) calls.pm(61) UA.pl(50) stat.pl::__ANON__(29) stat.pl(29) stat.pl::Hard_exit(88) stat.pl(91)] Elapsed time: 0.104404 sec
мабуть сталась помилка ! не той(ТІ) файли залив. пізн ззалию правильні
|
|
|
Записан
|
LEO
|
|
|
SerjioMati
NoDeny
Старожил
Карма: -4
Offline
Сообщений: 282
|
|
« Ответ #41 : 23 Августа 2014, 19:45:05 » |
|
проблема з модулями. провбував перевести модуль кредит. 1) переіменував файл patch.RU.pl на patch.UA.pl 2) відредагував файл patch.UA.pl строку #<ACTION> file=>'web/lang/RU_user.pl',hook=>'end' замінив на #<ACTION> file=>'web/lang/UA_user.pl',hook=>'end' потім почав перекладати.сохранив perl install.pl -x нічого модуль не працює.пише Ведуться технічні роботи. Заходьте пізніше.
думав що проблема в коді потім просто копію patch.RU.pl переіменував в patch.UA.pl і замінив першу строку точніше в першій строці RU на UA і так не працює.в чому може бути проблема?
|
|
|
Записан
|
|
|
|
Efendy
|
|
« Ответ #42 : 23 Августа 2014, 21:20:51 » |
|
вроді все ) готово )))
короче, прекращаем хуйней страдать. Во-первых, я дал уже готовый файл UA.pl, во-вторых нахуй гуглтранслейт. В-третьих, ты сходишь с дистанции
|
|
|
Записан
|
|
|
|
ser970
NoDeny
Спец
Карма: 70
Offline
Сообщений: 1323
|
|
« Ответ #43 : 23 Августа 2014, 21:31:26 » |
|
если надо помочь с переводом - могу дочку попросить что бы перевела . если можно файл в личку что переводить.
|
|
|
Записан
|
|
|
|
SerjioMati
NoDeny
Старожил
Карма: -4
Offline
Сообщений: 282
|
|
« Ответ #44 : 23 Августа 2014, 21:51:55 » |
|
если надо помочь с переводом - могу дочку попросить что бы перевела . если можно файл в личку что переводить.
та я уже переклав.тільки там з модулями складності виникли Efendy сказав що пізніше подивиться і переклад і що за складності з модулями
|
|
|
Записан
|
|
|
|
|